La méthode la plus sûre d’être inintelligible, voire mal compris, est d’utiliser des mots dans leur sens original ; en particulier des mots des anciennes langues.

Karl Wilhelm Friedrich Schlegel, un philosophe et poète allemand de renom, a fait cette déclaration au début du 19e siècle comme une réflexion sur la langue et son potentiel d’ambiguïté et d’interprétation erronée. Schlegel croyait que l’utilisation de mots dans leur sens d’origine, en particulier celles dérivées de langues anciennes, conduisait souvent à une mauvaise communication et à des malentendus. Il a soutenu que la langue est une entité fluide qui évolue au fil du temps, et sa signification peut changer en fonction du contexte culturel et de l’interprétation personnelle.

Dans un contexte plus large, Schlegel était une figure clé du mouvement allemand du romantisme, qui a cherché à explorer les émotions, l’intuition et les aspects mystiques de l’expérience humaine. Il est connu pour ses contributions à divers domaines, notamment la philosophie, la critique littéraire et la linguistique.

En tant que philosophe, Schlegel a souligné la nature subjective de la vérité et des connaissances, plaidant pour une compréhension plus holistique de la réalité qui englobait à la fois la raison et l’émotion. Il a rejeté la dichotomie rigide entre la raison et le sentiment, affirmant qu’ils étaient inséparables et tous deux nécessaires à une compréhension complète du monde. Son approche a contesté les idéaux d’illumination qui prévalaient qui ont mis l’accent sur la raison et la logique.

Le travail de Schlegel dans la critique littéraire a été très influent, en particulier son concept d ‘«ironie». Il croyait que l’ironie était un outil puissant qui pouvait dévoiler des significations cachées et des contradictions dans la littérature et l’art. Ce concept d’ironie s’étend au-delà de sa définition conventionnelle et englobait un sentiment plus profond de paradoxe et d’ambiguïté, reflétant les idées philosophiques plus larges de Schlegel.

En outre, Schlegel a été un pionnier dans le domaine de la linguistique comparative, explorant le lien entre la langue et la pensée. Il a soutenu que différentes langues ont non seulement façonné la façon dont nous pensons, mais aussi influencé notre perception et notre compréhension du monde. Cette idée a jeté les bases des développements futurs de la théorie linguistique.

Dans l’ensemble, les contributions de Karl Wilhelm Friedrich Schlegel à la philosophie en Allemagne ont été vastes et multiples. Il a remis en question les modes de pensée conventionnels, plaidant pour une approche plus nuancée et holistique de la vérité et des connaissances. Ses idées sur la langue, l’ironie et la linguistique comparative continuent d’influencer et d’inspirer les penseurs dans diverses disciplines à ce jour.